?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Сколько лет существует наш сайт "Иврит через мозг", столько идут споры - можно ли что-нибудь по нему выучить, и если можно, то какие предварительные знания для этого требуются. Преобладает мнение, что для изучения иврита по нашему сайту надо заранее выучить иврит.

Однако нашелся человек (ayao), который совершил несовершимое. Человек вообще-то живет в Москве. В Израиль попал чисто случайно, по личному делу. И вот в те несколько месяцев, что он был здесь, он решил взяться за иврит. Ему подвернулся наш сайт, и он решил его одолеть.

Он страдал от нашего сайта. Он возмущался, что так изучать иврит нельзя, потому что он ведь еще не знает иврита. То извлечение информации из среды, которое мы так ценим и предлагаем другим, у него не пошло. Он нашел еще несколько сайтов по ивриту и прочитал их тоже. И после этого он написал свой небольшой учебник иврита.

То, что у него получилось, нас с Натаном повергло в культурный шок. Это было изложение нашего учебника, написанное почти нашими словами, с приведением всех наших аргументов, написанное человеком, твердо стоящим на нашей позиции практически по всем вопросам, - но при этом человеком, по-прежнему не знающим иврита и по-прежнему утверждающим, что для изучения иврита по нашей системе надо заранее знать иврит.

Конечно, он переписал не весь наш учебник. Он сделал самое начало, - однако он сделал его так, как сам хотел его видеть у нас. (Кстати, это продуктивный способ создания учебников - сначала человек представляет себе, какой учебник ему нужен, потом не находит его и пишет сам. Мы наш учебник писали точно так же.)

Он сделал начало учебника с большим количеством отступлений и примеров, чтобы у ученика, прежде чем он приступит к теории, сложилось некое субъективное представление о языке. И он убедил нас, что и нам бы неплохо создать что-то в этом духе. Для таких, как он, у кого не получается извлекать информацию из среды. Так что, возможно, мы через какое-то время напишем что-то еще.

А пока - вот то, что написал Сергей Таченов из Москвы, человек, который не знает иврита, но прочитал наш учебник и решил для себя, чего ему в нем не хватает:

Часть 0 Часть 1 Часть 2 Часть 3 Часть 4

Comments

( 71 comments — Leave a comment )
i_drlis
Nov. 15th, 2012 12:01 pm (UTC)
Вообще-то, гений: для человека, не живущего в среде, так залезть....
Многим нашим пример бы брать. Ну, в общем-то, авторам учебника, вдохновившего на такую компиляцию, респект!
vcohen
Nov. 15th, 2012 12:45 pm (UTC)
Да, про "многих наших" - это как раз то, что мы имели в виду. Ну, и за комплименты Сергею и нам - тоже спасибо.
(Deleted comment)
vcohen
Nov. 15th, 2012 12:50 pm (UTC)
Не неара, а наара. :^)

Мы ведем эту передачу как юмористическую по двум причинам, о которых иногда сообщаем. Во-первых, для изучения "через мозг" нужно смотреть на схемы, которые мы можем показать на сайте, но не можем на радио. Во-вторых, для изучения "через мозг" нам нужно иметь перед собой постоянную аудиторию, которая присутствовала на предыдущих занятиях и помнит, что там было, - на радио это тоже не гарантируется.


Edited at 2012-11-15 01:28 pm (UTC)
(no subject) - vcohen - Nov. 16th, 2012 05:54 pm (UTC) - Expand
max_dnepr
Nov. 15th, 2012 01:06 pm (UTC)
во второй части:
"С сеголем всё проще, там никакого “э” быть не может"
vcohen
Nov. 15th, 2012 01:11 pm (UTC)
Ачипятка, спасибо. Ну, я Сергею ссылку на этот пост послал, так что думаю, что он это сам прочитает и исправит.
(no subject) - ayao - Nov. 15th, 2012 03:01 pm (UTC) - Expand
(no subject) - max_dnepr - Nov. 15th, 2012 04:09 pm (UTC) - Expand
(no subject) - ayao - Nov. 15th, 2012 04:25 pm (UTC) - Expand
(no subject) - miritsuk - Oct. 18th, 2014 02:30 pm (UTC) - Expand
(no subject) - ayao - Oct. 18th, 2014 06:22 pm (UTC) - Expand
(no subject) - vcohen - Oct. 18th, 2014 06:40 pm (UTC) - Expand
iwr
Nov. 15th, 2012 01:33 pm (UTC)
Хорошо пишет!
Но иврит-то я и так более-менее знаю :).
А вот если б он написал такую статью про японский, было бы очень интересно.
vcohen
Nov. 15th, 2012 01:57 pm (UTC)
Про японский неинтересно, потому что японский он знает.
(no subject) - ayao - Nov. 15th, 2012 03:11 pm (UTC) - Expand
(no subject) - vcohen - Nov. 15th, 2012 03:21 pm (UTC) - Expand
(no subject) - ayao - Nov. 15th, 2012 03:51 pm (UTC) - Expand
(no subject) - vcohen - Nov. 15th, 2012 04:54 pm (UTC) - Expand
(no subject) - ayao - Nov. 15th, 2012 05:47 pm (UTC) - Expand
(no subject) - vcohen - Nov. 15th, 2012 06:41 pm (UTC) - Expand
(no subject) - iwr - Nov. 15th, 2012 04:04 pm (UTC) - Expand
(no subject) - ayao - Nov. 15th, 2012 04:23 pm (UTC) - Expand
(no subject) - iwr - Nov. 15th, 2012 05:05 pm (UTC) - Expand
ayao
Nov. 15th, 2012 03:18 pm (UTC)
Во-первых, я не из Москвы, а из Подмосковья. Разница не меньше, чем между Тель-Авивом и Гуш-Даном, а то и больше.

Во-вторых, то, что я написал, никак нельзя назвать учебником, и не задумывалось это как учебник. Это скорее способ упорядочить информацию, смутно осевшую в голове после вашего учебника.

В-третьих, как раз что-то в духе создания общего впечатления о языке, у меня написать как раз и не получилось. Это неудивительно, так как моего знания языка для этого явно недостаточно, да и отталкивался я от вашего учебника, поэтому получилось что-то вроде подробных комментариев к нему.
vcohen
Nov. 16th, 2012 03:10 pm (UTC)
Насчет в-третьих - у Вас это получилось неплохо. Хотя я уже понял, что Вы считаете, что у нас с Натаном это получится лучше.

Насчет во-вторых - пока мы с Натаном ничего такого не написали, написанное Вами вполне годится в качестве этакого предучебника. Разумеется, с дисклеймером об истории создания.

Насчет во-первых - Вы знаете, для людей, живущих в другой галактике, все мы люди с Солнца. И попробуйте объясните им, что есть разница между Солнцем и Землей.
(no subject) - nestor_asa - Dec. 12th, 2012 06:43 pm (UTC) - Expand
(no subject) - vcohen - Dec. 12th, 2012 08:05 pm (UTC) - Expand
(no subject) - nestor_asa - Dec. 12th, 2012 08:51 pm (UTC) - Expand
(no subject) - vcohen - Dec. 13th, 2012 07:52 am (UTC) - Expand
(no subject) - iwr - Jan. 1st, 2013 07:13 pm (UTC) - Expand
(no subject) - vcohen - Jan. 2nd, 2013 08:05 am (UTC) - Expand
(no subject) - iwr - Jan. 2nd, 2013 09:26 am (UTC) - Expand
(no subject) - vcohen - Jan. 2nd, 2013 09:36 am (UTC) - Expand
(no subject) - iwr - Jan. 2nd, 2013 09:38 am (UTC) - Expand
(no subject) - vcohen - Jan. 2nd, 2013 09:44 am (UTC) - Expand
(no subject) - iwr - Jan. 2nd, 2013 09:50 am (UTC) - Expand
(no subject) - vcohen - Jan. 2nd, 2013 10:04 am (UTC) - Expand
sliha
Mar. 2nd, 2013 03:08 am (UTC)
Пушкин знал слово еврейка.
Вчера, в передаче РЭКА, один "шутник" пытался убедить Вас, что руское слово еврей придумано на сионистском конгрессе и Пушкин этого слова не знал. И Вы или Ваш товарищ, Натан Приталь, сказал, что ближайшую неделю вы будете рыться в литературе. Тороплюсь уведомить вас, что этого не следует делать.
Привожу строки Александра Сергеевича:
Воистину еврейки молодой
Мне дорого душевное спасенье.
Приди ко мне, прелестный ангел мой,
И мирное прими благословенье.
Спасти хочу земную красоту!
Любезных уст улыбкою довольный,
Царю небес и господу-Христу
Пою стихи на лире богомольной.
Смиренных струн, быть может, наконец
Ее пленят церковные напевы,
И дух святой сойдет на сердце девы;
Властитель он и мыслей и сердец.

Шестнадцать лет, невинное смиренье,
Бровь темная, двух девственных холмов
Под полотном упругое движенье,
Нога любви, жемчужный ряд зубов...
Зачем же ты, еврейка, улыбнулась,
И по лицу румянец пробежал?
Нет, милая, ты право, обманулась:
Я не тебя, - Марию описал.

В глуши полей, вдали Ерусалима,
Вдали забав и юных волокит
(Которых бес для гибели хранит),
Красавица, никем еще не зрима,
Без прихотей вела спокойный век.
Ее супруг, почтенный человек,
Седой старик, плохой столяр и плотник,
В селенье был единственный работник.
И день и ночь, имея иного дел
То с уровнем, то с верною пилою,
То с топором, не много он смотрел
На прелести, которыми владел,
И тайный цвет, которому судьбою
Назначена была иная честь,
На стебельке не смел еще процвесть.
Ленивый муж своею старой лейкой
В час утренний не орошал его;
Он как отец с невинной жил еврейкой,
Ее кормил - и больше ничего.
vcohen
Mar. 2nd, 2013 10:28 am (UTC)
Re: Пушкин знал слово еврейка.
Прежде всего, громадное спасибо.

Фразу про ближайшую неделю произнес я, но я имел в виду, что мы совершенно не обязательно будем этим заниматься, потому что вопрос не по ивриту, а по русскому языку.

И еще раз громадное спасибо. :^)
aaja
Feb. 11th, 2014 08:19 pm (UTC)
Очень бы хотелось разобраться с את + артикль ה -перед чем и как часто его ставить. Возможно это есть на сайте, а я не смогла найти, тогда если можно дайте ссылку. Ивритоязычные знакомые в раговоре или перед каждым словом ставят или вообще пропускают.
Не могу уловить системы, когда надо את ה, а когда нет.
Например:
.כתבתי את הטקסט המורכב
...לקחתי את הספר

vcohen
Feb. 12th, 2014 08:45 am (UTC)
Вопрос понял. Задача делится на несколько.

1. Когда ставить и когда не ставить артикль (пока обсуждаем только артикль, предлог את не трогаем). Полного ответа на этот вопрос никогда не будет. Общие соображения есть у нас в учебнике в уроке 1.1.3.2 (вторая половина). В двух словах так: артикль ставится примерно в тех же случаях, что и определенный артикль в европейских языках, - но чаще.

2. Если принято решение ставить артикль (а впрочем и не ставить тоже), то вступают в силу правила, связанные с определенностью. Это у нас урок 1.2.3.2.

3. Про предлог את у нас рассказано в уроке 3.4.1.2, п.5, после абзаца про управление предлогами вообще. Чтобы этот предлог поставить, надо, чтобы глагол был переходным, а дополнение прямым и определенным, и еще там есть замечание про стили речи.
(no subject) - aaja - Feb. 12th, 2014 11:20 am (UTC) - Expand
aaja
Apr. 6th, 2014 01:18 pm (UTC)
Помогите разобраться во временах.
Например, я рассказываю:
«Это было 10 лет назад. Сидим мы с друзьями у костра и готовим уху».
При переводе на иврит израильтяне говорят, что глаголы «сидим» и «готовим» должны быть только в прошедшем времени. Это верно?
vcohen
Apr. 6th, 2014 07:32 pm (UTC)
Мне всегда казалось, что на иврите можно пользоваться временами так же, как на русском. Но раз Вы спросили, то я уже пошел гуглить. Например, если поискать "ופתאום אני רואה", то обнаруживается много рассказов о чем-то прошедшем, где предыдущий глагол стоит в прошедшем времени.

ירדתי במדרגות ופתאום אני רואה - я спустился/лась по лестнице и вдруг вижу
פתחתי את יוטיוב ופתאום אני רואה פרסומת - я открыл/ла Ютьюб и вдруг вижу рекламу
נכנסתי לפייסבוק ופתאום אני רואה - я зашел/шла в Фейсбук и вдруг вижу

Так что как минимум в каких-то случаях можно как по-русски.
(no subject) - aaja - Apr. 6th, 2014 07:55 pm (UTC) - Expand
Sergey Dubov
Aug. 1st, 2014 07:12 am (UTC)
Не работает звук на сайте http://heb.hop.ru/
Уважаемые создатели виртуального учебника на сайте http://heb.hop.ru/, я не так давно начал заниматься по вашему заметельному учебнику и у меня есть одна проблема. На сайте не работает функция прослушивания слов, ошибка хостинга или что-то в этом роде. Возможно ли это исправить? Довольно сложно пользоваться учебником без этой функции.

Заранее спасибо. Сергей.
vcohen
Aug. 1st, 2014 09:15 am (UTC)
Re: Не работает звук на сайте http://heb.hop.ru/
Спасибо и Вам. Вы правы, это ошибка хостинга. Когда у нас дойдут наконец руки до обновления сайта, мы скорее всего удалим оттуда эти звуки, потому что этот хостинг их не поддерживает, искать другой хостинг у нас нет моральных сил, а качество этих звуков все равно было не особо стоящее. Может быть, вместо звуков мы сделаем просто написанную русскими буквами транскрипцию.
vik_mol
Sep. 29th, 2014 05:59 pm (UTC)
публикация в сети
Опубликовал верхний пост Владимира Коэн-Цедека из его ЖЖ с полусотней комментариев на ISSUU. (читается на мобильных устройствах )
vcohen
Sep. 30th, 2014 08:06 am (UTC)
Re: публикация в сети
Благодарю-с.
(Deleted comment)
Re: публикация в сети - vcohen - Sep. 30th, 2014 01:37 pm (UTC) - Expand
Re: публикация в сети - vik_mol - Sep. 30th, 2014 02:40 pm (UTC) - Expand
Re: публикация в сети - vcohen - Oct. 1st, 2014 08:39 am (UTC) - Expand
Re: публикация в сети - vik_mol - Oct. 1st, 2014 02:53 pm (UTC) - Expand
Re: публикация в сети - vcohen - Oct. 1st, 2014 02:58 pm (UTC) - Expand
Re: публикация в сети - vik_mol - Oct. 1st, 2014 03:37 pm (UTC) - Expand
Re: публикация в сети - vcohen - Oct. 1st, 2014 04:23 pm (UTC) - Expand
ayao
Nov. 14th, 2015 04:06 pm (UTC)
Хостинг
Как я погляжу, heb.hop.ru накрылся чем-то? Не пора на приличный хостинг перебираться с постоянным доменом второго уровня? Я бы даже это дело проспонсировал, так как учебника мне не хватает (копия имеется, но не таскать же ее с собой).

Как вам siteground.com, например? Стоит копейки (я за хашмаль больше плачу), 10 гигов пространства и все обычные плюшки вроде 99.9% аптайма и резервного копирования. Для вашего статического сайта более чем достаточно.

"Красивые" имена типа "hebrew.info" и "ivrit.net" все позаняты, правда, но имена вроде "hebrain.info" и "ivrit-mozg.net" свободны.
vcohen
Nov. 14th, 2015 07:29 pm (UTC)
Re: Хостинг
Вы совершенно правы, heb.hop.ru накрылся, и именно тем, о чем Вы подумали. То есть даже не жопой, а чем-то следующего уровня. Мы постепенно, пользуясь случаем, вносим наконец ту правку, которая накопилась за 5 лет, в том числе уже внесли страничку про Вас. Но очень скоро мы действительно задумаемся о том, где найти хостинг, и здесь взгляд знающего человека очень и очень кстати. До сих пор все хостинги, которые мы проверяли, как-то не внушали доверия... Хотя да, платного мы уже не боимся, спонсировать готовы сами, только бы быть уверенными, что на этот раз выбрали правильно. Попробуем присмотреться к siteground.com, громадное спасибо за наводку.
Re: Хостинг - ayao - Nov. 14th, 2015 07:48 pm (UTC) - Expand
Re: Хостинг - vcohen - Nov. 14th, 2015 08:15 pm (UTC) - Expand
Re: Хостинг - ayao - Nov. 15th, 2015 04:45 am (UTC) - Expand
Re: Хостинг - vcohen - Feb. 5th, 2016 08:19 pm (UTC) - Expand
Re: Хостинг - ayao - Feb. 6th, 2016 04:50 am (UTC) - Expand
Re: Хостинг - vcohen - Feb. 6th, 2016 09:44 am (UTC) - Expand
Re: Хостинг - ayao - Feb. 6th, 2016 09:57 am (UTC) - Expand
Re: Хостинг - vcohen - Feb. 6th, 2016 04:47 pm (UTC) - Expand
(Deleted comment)
vcohen
Nov. 17th, 2015 09:14 pm (UTC)
Прошу прощения, но мы бы хотели что-то, что существует на рынке. Предложения типа "могу дать свой хостинг" мы отвергаем, даже когда они поступают от ближайших друзей. Хотя, конечно и безусловно, спасибо за предложение.
medovoy
Jan. 22nd, 2016 01:54 pm (UTC)
Вопросик тут у нас
Скажите пожалуйста, а в настоящий момент существует ли возможность скачать Ваш учебник целиком?
Мне на днях предстоят многочасовые перелеты и лучшего способа их скоротать просто не существует :)

Шабат шалом.
vcohen
Jan. 22nd, 2016 01:58 pm (UTC)
Re: Вопросик тут у нас
Сейчас по техническим причинам единственный способ получить наш сайт вместе с учебником - это по почте. Давайте Ваш адрес (можно в привате), я вышлю.
Re: Вопросик тут у нас - medovoy - Jan. 22nd, 2016 02:05 pm (UTC) - Expand
Re: Вопросик тут у нас - vcohen - Jan. 22nd, 2016 10:58 pm (UTC) - Expand
( 71 comments — Leave a comment )